-
1 у него глаза разбежались
Американизмы. Русско-английский словарь. > у него глаза разбежались
-
2 у него глаза разбежались
-
3 глаза разбежались
[VPsubj]=====⇒ s.o. cannot concentrate visually or fix his gaze on any one thing, owing to a great number and diversity of objects, impressions etc:- у X-a глаза разбегаются( от Y-ов) ≈ X doesn't know < X scarcely knows> where to look (first < next>);- X doesn't know < scarcely knows> which way to look;- X doesn't know < X scarcely knows> what < whom> to look at first < next>;- it's more < there are more Ys> than the eyes can take in.♦ В ослепительных белых и чёрных лимузинах ехали, весело разговаривая, офицеры в высоких картузах с серебром. У нас с Шуркой разбежались глаза и захватило дыхание (Кузнецов 1). The officers in their tall peaked caps with silver braid travelled in dazzling black and white limousines, chatting cheerfully among themselves. We, Shurka and I, caught our breath and scarcely knew where to look next (1b).♦ Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребёнка в игрушечной лавке, разбегались глаза (Толстой 4). Pierre had been educated abroad, and this reception at Anna Pavlovna's was the first he had attended in Russia. He knew that all the intellectual lights of Petersburg were gathered there and, like a child in a toy shop, did not know which way to look... (4b).♦...У случайного посетителя [ Дома] Грибоедова начинали разбегаться глаза от надписей, пестревших на ореховых тёткиных дверях... (Булгаков 9)....The chance visitor at Griboyedov's [Griboyedov House] was all but dizzied by the multitude of signs peppering the aunt's heavy walnut doors... (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > глаза разбежались
-
4 глаза разбегаются
[VPsubj]=====⇒ s.o. cannot concentrate visually or fix his gaze on any one thing, owing to a great number and diversity of objects, impressions etc:- у X-a глаза разбегаются (от Y-ов) ≈ X doesn't know < X scarcely knows> where to look (first < next>);- X doesn't know < scarcely knows> which way to look;- X doesn't know < X scarcely knows> what < whom> to look at first < next>;- it's more < there are more Ys> than the eyes can take in.♦ В ослепительных белых и чёрных лимузинах ехали, весело разговаривая, офицеры в высоких картузах с серебром. У нас с Шуркой разбежались глаза и захватило дыхание (Кузнецов 1). The officers in their tall peaked caps with silver braid travelled in dazzling black and white limousines, chatting cheerfully among themselves. We, Shurka and I, caught our breath and scarcely knew where to look next (1b).♦ Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребёнка в игрушечной лавке, разбегались глаза (Толстой 4). Pierre had been educated abroad, and this reception at Anna Pavlovna's was the first he had attended in Russia. He knew that all the intellectual lights of Petersburg were gathered there and, like a child in a toy shop, did not know which way to look... (4b).♦...У случайного посетителя [ Дома] Грибоедова начинали разбегаться глаза от надписей, пестревших на ореховых тёткиных дверях... (Булгаков 9)....The chance visitor at Griboyedov's [Griboyedov House] was all but dizzied by the multitude of signs peppering the aunt's heavy walnut doors... (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > глаза разбегаются
-
5 разбегаться
I разбег`аться несовер. - разбегаться;
совер. - разбежаться возвр.
1) (в разные стороны) scatter;
disperse у него глаза разбежались ≈ he was dazzled разбегаться по местам
2) (взять разбег) make a running approach;
take a run;
run up (перед прыжком и т.д.) II разб`егаться совер.;
возвр.;
разг. scamper aboutсов. разг. start running about.Большой англо-русский и русско-английский словарь > разбегаться
-
6 разбежаться
сов.1. ба ҳар тараф гурехтан, пароканда шудан; дети разбежались в разные стороны бачагон ба ҳар тараф гурехтанд // перен. пароканда шудан; тучи разбежались абрҳо пароканда шуданд2. сахт давидан; разбежаться и прыгнуть сахт давида ҳаллос задан <> у него глаза разбежались чашмони вай ба ҳар сӯ давиданд -
7 разбежаться
сов.1. кIитхъунмальчик разбежался и перескочил канаву кIэлэцIыкIум кIитхъуи, кэнаум зэпырылъэтыгъ2. (в разные стороны) зэбгырыхъушъутын, зэбгырычъындети разбежались кто куда кIэлэцIыкIухэр шъхьадж зэрифэшIоу зэбгырычъыгъэх◊ у него глаза разбежались зэплъыщтыр ымышIэжьэу ар хъугъэ, ащ ынэхэр зэблэчъэу хъугъэ -
8 زاغ
Iزَاغَп. Iу زَوَغَانٌ2) уклоняться, ускользать (от чего من) ; манкировать (чем من) من المحاضرات زاغ манкировать лекциями; ـت عينه زاغ у него глаза разбежались;... ـت عيناه الى زاغ искоса поглядывать на...IIزَاغَп. Iи زَيَغَانٌ1) отклоняться, уклоняться (от чего عن)2) сходить, сбиваться (с пути عن) زاغت عينها اليه она искоса посмотрела на него; بصره يزيغ взор его блуждает3) преломляться (о луче)زَاغٌмн. زِيغَانٌгалка; جيفىّ زاغ ворона -
9 زَاغَ
Iуزَوَغَانٌ1) сворачивать, сходить (с чего), отклоняться (от чего عن); عن الطريق زَاغَ свернуть с дороги2) уклоняться, ускользать (от чего من); манкировать (чем من) من المحاضرات زَاغَ манкировать лекциями; ـت عينه زَاغَ у него глаза разбежались;... ـت عيناه الى زَاغَ искоса поглядывать на...Iиزَيَغَانٌ1) отклоняться, уклоняться (от чего عن)2) сходить, сбиваться (с пути عن) زاغت عينها اليه она искоса посмотрела на него; بصره يزيغ взор его блуждает3) преломляться (о луче) -
10 разбежаться
несовер. - разбегаться;
совер. - разбежаться возвр.
1) (в разные стороны) scatter;
disperse у него глаза разбежались ≈ he was dazzled разбежаться по местам
2) (взять разбег) make a running approach;
take a run;
run up (перед прыжком и т.д.)сов. см. разбегаться.Большой англо-русский и русско-английский словарь > разбежаться
-
11 разбежаться
-
12 разбежаться
разбежаться 1. Anlauf nehmen* 2. (в разные стороны) auseinanderlaufen* vi (s), auseinanderrennen* vi (s) а у него глаза разбежались er wußte nicht, wo er hinsehen sollte -
13 разбегаться
-
14 разбежаться
-
15 разбежаться
сов. - разбежаться, несов. - разбегаться1) ( в разные стороны) disperdersi, sbandarsi2) ( набрать скорость) prendere la rincorsa / l'aireу него глаза разбежались — non sapeva piùmettere gli occhi> -
16 разбегаться
I разбежаться (в разные стороны)scatterразбегаться по местам — run* to one's places / posts / stations
II сов. разг.♢
у него глаза разбежались — he was dazzled -
17 сявмунны
изобр. неперех.1) шарахнуться;2) брызнуть;3) рассыпаться; разлететься;◊ Синъясыс сявмунісны — у него глаза разбежались (не знает, что выбрать, на чём остановиться)мешӧкыс потіс, и сю сявмуніс — мешок лопнул, и рожь рассыпалась
-
18 разбегаться
I разбег`аться несовер. - разбегаться; совер. - разбежатьсяscatter; disperse2) ( взять разбег)make a running approach; take a run; run up (перед прыжком и т.д.)II разб`егаться совер.; разг. -
19 разбежаться
несовер. - разбегаться; совер. - разбежатьсяscatter; disperse2) ( взять разбег)make a running approach; take a run; run up (перед прыжком и т.д.) -
20 разбежаться
сов1) ( набрать скорость) take a runразбежа́ться и перепры́гнуть че́рез... — take a run and jump over...
2) ( в разные стороны) run offкуда́ они́ все разбежа́лись? — where have they all run off to?
•
См. также в других словарях:
ГЛАЗ — муж. орудие чувственного зрения, око; глазное яблоко; шары сиб. талы вят. буркала; баньки южн. глядела, гляделки, зенки; мн. глаза, глазы; олон. глазья; собир. глазье; глазина, глазища ·увел. глазик, глазок, глазочек. глазенок, глазеночек и пр.… … Толковый словарь Даля
ЗАВИСТЬ - ЖАДНОСТЬ — На огонь дров не напасешься. Печь яма. Бездонной кадки водою не наполнишь. Эту щебенку шиной да подковой не накормишь. На портного прикладу не напасешься. В провальную яму не напасешься хламу. На нашу (или: на вашу) яму не напасешься хламу (о… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
глаз — а ( у), предл. о глазе, в глазу, мн. глаза, глаз, ам, м. 1. Орган зрения. Анатомия глаза. Близорукие глаза. Голубые глаза. Зажмурить глаза. Прищурить глаза. Вытаращить глаза. □ У него был немного вздернутый нос, зубы ослепительной белизны и карие … Малый академический словарь
Семейство волчьи, или псовые — (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… … Жизнь животных
ЦЕЗАРЬ, Гай Юлий — Римский император в 49 44 гг. до Р.Х. Родоначальник ЮлиевКлавдиев. Род. ок. 100 г. до Р.Х., ум. 15 марта 44 г. до Р.Х. Цезарь родился в 100 г. до Р.Х. (или, по другим подсчетам, в 102 101 гг. до Р.Х.). Раннему началу его политической карьеры… … Все монархи мира
разбегаться — глаг., нсв., употр. нечасто Морфология: я разбегаюсь, ты разбегаешься, он/она/оно разбегается, мы разбегаемся, вы разбегаетесь, они разбегаются, разбегайся, разбегайтесь, разбегался, разбегалась, разбегалось, разбегались, разбегавшийся; св.… … Толковый словарь Дмитриева
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Леший — У этого термина существуют и другие значения, см. Леший (значения). Леший Леший (иллюстрация с обложки одноимённого журнала, 1906 г.) дух … Википедия
НАПОЛЕОН I — Французский император из династии Бонапартов, правивший в 1804 1814,1815 гг. Король Италии в 1805 1814 гг. Сын Карло Буонапарте и Летиции Рамолино. Ж.: 1) с 1796 г. Жозефина, урожденная Ташер де ла Пажери, вдова виконта Александра Богарнэ (род.… … Все монархи мира
НЕРОН, Тиберий Клавдий — Римский император из рода ЮлиевКлавдиев, правивший в 54 68 гг. Род. 15 дек. 37 г., ум. 7 июня 68 г. Нерон, или Луций, как его звали в детстве, принадлежал к древнему патрицианскому роду Домициев Агенобарбов. Отец его, Гней Домиций Агенобарб, был… … Все монархи мира
Наль и Дамаянти — Подсчитано, что «Махабхарата» больше чем наполовину состоит из «вставных» рассказов, основное содержание которых война Пандавов и Кауравов. Строй «Махабхараты», подобно боевому строю закованных в медь воинов, время от времени раздвигался … Энциклопедия мифологии